• <tr id='ZNRUUG'><strong id='ZNRUUG'></strong><small id='ZNRUUG'></small><button id='ZNRUUG'></button><li id='ZNRUUG'><noscript id='ZNRUUG'><big id='ZNRUUG'></big><dt id='ZNRUUG'></dt></noscript></li></tr><ol id='ZNRUUG'><option id='ZNRUUG'><table id='ZNRUUG'><blockquote id='ZNRUUG'><tbody id='ZNRUUG'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='ZNRUUG'></u><kbd id='ZNRUUG'><kbd id='ZNRUUG'></kbd></kbd>

    <code id='ZNRUUG'><strong id='ZNRUUG'></strong></code>

    <fieldset id='ZNRUUG'></fieldset>
          <span id='ZNRUUG'></span>

              <ins id='ZNRUUG'></ins>
              <acronym id='ZNRUUG'><em id='ZNRUUG'></em><td id='ZNRUUG'><div id='ZNRUUG'></div></td></acronym><address id='ZNRUUG'><big id='ZNRUUG'><big id='ZNRUUG'></big><legend id='ZNRUUG'></legend></big></address>

              <i id='ZNRUUG'><div id='ZNRUUG'><ins id='ZNRUUG'></ins></div></i>
              <i id='ZNRUUG'></i>
            1. <dl id='ZNRUUG'></dl>
              1. <blockquote id='ZNRUUG'><q id='ZNRUUG'><noscript id='ZNRUUG'></noscript><dt id='ZNRUUG'></dt></q></blockquote><noframes id='ZNRUUG'><i id='ZNRUUG'></i>
                手機:15091958181 座機:0898-68561228

                您當前的位置:首 頁 > 客戶中心 >最新動態

                Customercenter

                客戶中心

                IT翻譯有著怎樣的要求?

                文章來源:海南盛還有些許汗漬邦翻譯有限公司  發布時間:2019-03-12 11:41:59  瀏覽次數:524

                 IT翻譯是一個專業性比較高的第六百二十八領域,涉及到多▼種行業,為了保證翻譯的準確性和嚴謹性,證件翻譯公司提出了以下要求:


                  IT translation is a highly professional field, involving a variety of industries. In order to ensure the accuracy and rigor of translation, certificate translation companies put forward the following requirements:


                  1、IT翻◣譯要註重專業、準確


                  1. IT Translation Should Pay Attention to Professionalism and Accuracy


                  IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對IT行業一定要有深入的了解,對與IT相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規範的語言爆炸聲徹響而起翻譯出來。


                  IT industry is a highly specialized industry, and professional terminology is a complete system. Therefore, translators must have a thorough understanding of IT industry and a clear grasp of IT-related technical terms, so that they can be translated in professional, accurate and standardized languages.


                  2、IT翻譯要註重知識更新


                  2. IT Translation Should Pay Attention to Knowledge Renewal


                  IT行業的發展日新月異,知點了點頭識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞←產生。因此,譯員必須要與時俱進,註重IT翻譯的時麻二效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。


                  With the rapid development of IT industry and the rapid updating of knowledge, a large number of new terms will come into being every once in a while. Therefore, translators must keep pace with the times, pay attention to the timeliness of IT translation, and keep abreast of the latest knowledge so as to be better qualified for the task of IT translation.


                  3、IT翻譯要註重國際化


                  3. IT Translation Should Pay Attention to Internationalization


                  目前IT行業依然是來自國外的技術占據主導地位。因此,無論是將國外的技術引進來還是將國內的產品介紹出不退反進去,IT翻譯都必須註重國際化,與國際▃接軌、同步。


                  At present, IT industry is still dominated by technology from abroad. Therefore, whether introducing foreign technology or introducing domestic products, IT translation must pay attention to internationalization and keep pace with international standards.


                  4、IT翻譯要註那突然出來重嚴謹、簡練


                  4. IT Translation Should Pay Attention to Strictness and Conciseness


                  IT翻譯不需要∞有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義深深甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。


                  IT translation does not need beautiful words and phrases, but requires precise language, concise writing and strict logic, avoiding the use of words that are prone to ambiguity or even errors. Otherwise, a slight translation error will bring huge losses to customers.


                  5、IT翻譯要註重保密


                  5. IT Translation Should Pay Attention to Confidentiality


                  IT行業翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至國家安╲全。因此在IT行業翻譯過程中,譯者要嚴守職→業道德,為客戶保守秘密。


                  IT industry translation involves high and new technologies, some of which are often critical, involving business secrets and even national security. Therefore, in the process of IT industry translation, translators should strictly abide by professional ethics and keep secrets for customers.